中古マンションオーナーT・C様の声

2025年07月10日

I live in the United States and recently sold a secondhand house I owned in Japan. Since I wasn’t able to travel to Japan, all communication had to be handled remotely via email and phone. Thankfully, the agent I worked with was incredibly professional and attentive, and I felt reassured throughout the entire process.

The property was older and lacked certain modern amenities, so I was honestly unsure whether it would sell—especially at my desired price. However, the team took the time to listen to my goals and marketed the property skillfully, ultimately securing a buyer at the price I was hoping for.

In addition, they handled all the legal and tax-related procedures, which can be quite complicated when you're living abroad. Their support was thorough and precise, and it truly made a difference.

I was honestly amazed at how smoothly everything went despite not being in Japan. I’m deeply grateful to have found such a trustworthy and capable partner.

 

和訳:

私はアメリカに住んでおり、日本に所有していた中古住宅の売却をお願いしました。現地に行くことができないため、すべてのやり取りをメールや電話で進める必要がありましたが、担当の方が非常に丁寧で、最初から最後まで安心してお任せすることができました。

物件は築年数が経っており、設備も整っていないため、正直売れるかどうか不安でした。でも、こちらの希望を丁寧に聞いてくださり、工夫を重ねながら販売活動を進めてくださったおかげで、希望していた価格で売却することができました。

また、海外在住の私にとっては特に複雑に感じる税金や法的な手続きについても、すべて的確に対応してくださり、本当に助かりました。

日本にいなくても、ここまでしっかり対応してもらえるのかと驚いたほどです。信頼できるパートナーに出会えたことに心から感謝しています。

┌─────────────────────┐

お客様の声一覧へ戻る >

└─────────────────────┘